| 1. | I am not a believer in magic formulas or cure-alls. je ne crois pas à l' arme absolue , à la solution passe-partout. |
| 2. | As so often in politics , there was no magic formula. comme très souvent en politique , il n'y avait pas de formule magique. |
| 3. | In essence , structural reform is something of a magic formula. concernant le fond , la réforme des structures est un peu une formule magique. |
| 4. | This is indeed the magic formula for finding the right balance here. il s'agit en effet de la formule magique pour parvenir ici à un juste équilibre. |
| 5. | This has become something of a magic formula: ' shift in the burden of proof.' c'est devenu une formule magique: le renversement de la charge de la preuve. |
| 6. | The ertms is supposed to be a magic formula that should technically unify both infrastructure and rolling stock. l'ertms/segtf est censé être une formule magique capable d'unifier techniquement les infrastructures et le matériel roulant. |
| 7. | But this magic formula , as the hearing with the scientists and experts showed , is unsuitable. mais cette formule est inadéquate , comme l'ont démontré les scientifiques et les experts consultés sur la question. |
| 8. | The pill you just have to swallow , the magic formula for putting an end to unemployment - these things simply do not exist. la pilule qu'on n'a qu'à avaler , la recette magique , pour mettre fin au chômage , n'existe pas. |
| 9. | All the experts agree that there is no magic formula for combatting unemployment , but that there are a number of possibilities. tous les experts sont d'accord sur le fait qu'il n'existe pas de remède breveté , mais plutôt une série d'options pour combattre le chômage. |
| 10. | For this to happen , however , we cannot treat it like some kind of magic formula that will solve all our problems by itself. pour ce faire , nous ne pouvons toutefois pas la traiter comme une sorte de formule magique qui résoudra d’elle-même tous nos problèmes. |